-
1 как перед богом
(сказать, признаться и т. п.)разг., уст.- Нет, ну скажи, как перед богом, секретарь: не серчаешь? Я знаю, ты виду не дашь. Но скажи, в душе не серчаешь? (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — 'Tell me, secretary, in God's truth, are you bearing me a grudge? I know you won't show it but tell me, are you bearing me a grudge in your heart?'
Русско-английский фразеологический словарь > как перед богом
-
2 Никто не обязан обвинять самого себя, разве только перед Богом
Latin: Accusare emo se debet, nisi coram DeoУниверсальный русско-английский словарь > Никто не обязан обвинять самого себя, разве только перед Богом
-
3 дать добрый ответ перед Богом
Christianity: give a good defense before GodУниверсальный русско-английский словарь > дать добрый ответ перед Богом
-
4 святыня перед Богом
Religion: holiness before the lordУниверсальный русско-английский словарь > святыня перед Богом
-
5 ходить перед Богом
Christianity: walk with GodУниверсальный русско-английский словарь > ходить перед Богом
-
6 страх перед Богом
см. теофобия -
7 ходить перед Богом
Русско-английский глоссарий христианской лексики > ходить перед Богом
-
8 святыня перед Богом
Русско-английский большой базовый словарь > святыня перед Богом
-
9 жить в ладу с Богом
(быть верным Богу, быть праведным, чистым перед Богом) to be right with GodРусско-английский словарь религиозной лексики > жить в ладу с Богом
-
10 бог
-
11 страх
м.fear, fright, phobia, anxiety, trepidity, alarm; ( ужас) dread, pavor, terror- благоговейный страхвызванный страхом — fear-induced; см. тж боязнь
- болезненный страх перед религиозными предметами
- болезненный страх
- детские страхи
- животный страх
- жизненный страх
- инфантильный страх
- кастрационный страх
- навязчивый страх заболеть туберкулезом
- навязчивый страх огня или пожара
- навязчивый страх
- невротический страх
- неумеренный страх зеркал
- ночные страхи
- общий страх
- панический страх
- патологический страх вида крови
- патологический страх заболеть
- патологический страх заразиться вшами
- патологический страх заразиться от грязи
- патологический страх одиночества
- патологический страх перед едой из-за страха подавиться
- патологический страх толпы
- патологический страх
- смертельный страх
- страх боли
- страх больших пространств и помещений
- страх быть заживо погребенным
- страх быть отвергнутым
- страх вины
- страх высоты
- страх грозы
- страх душевного расстройства
- страх заболеть венерическим заболеванием
- страх заболеть
- страх заразиться кожным заболеванием
- страх изоляции
- страх кастрации
- страх мнимого физического недостатка
- страх навлечь на себя несчастье из-за бездействия
- страх незнакомцев
- страх одиночества
- страх перед Богом
- страх перед будущим
- страх перед вечностью
- страх перед жизнью
- страх перед загробной жизнью
- страх перед кастрацией
- страх перед принятием решений
- страх перед проявлением гомосексуализма
- страх перед собственными инстинктами
- страх перед ходьбой
- страх перемен
- страх переходить через дорогу
- страх получить травму
- страх потерпеть неудачу
- страх потерять мать или человека, ее заменяющего
- страх прикосновения к животному
- страх прикосновения
- страх рожать
- страх смерти
- страх услышать определенное имя
- суеверный страх перед предметами, находящимися по левую сторону
- условно-рефлекторный страх -
12 поклон
(символическое действие, служащее выражением чувства благоговения перед Богом; употребляется в христ. церкви с древних времён; по уставу правосл. церкви, поклоны бывают великие (или большие) и малые; малым поклоном называется обыкновенное наклонение головы, при котором можно рукою достать до земли; употребительно, напр. при чтении Евангелия, при перенесении Святых Даров с жертвенника на престол, при принятии благословения от епископов или священников; великим поклоном называется склонение головы и тела до земли; великие поклоны (иначе - земные) требуются церк. уставом во время великопостных богослужений и вообще при усиленной молитве) bowing, metanyвеликий [земной, низкий] поклон — deep [low] bow, little metany, греч. mikra metanoia, proskynema, proskynesis
полагать [раздавать, сделать] поклон — to bow
совершить [творить] три поклона — to bow three times
-
13 это я вам как на духу
General subject: it's gospel-truth (как перед богом)Универсальный русско-английский словарь > это я вам как на духу
-
14 теофобия
ж.( страх перед Богом) theophobia -
15 благоговение
(глубочайшее почитание; религ. трепет, чувство, испытываемое перед Богом и святыней) reverence (for, before)Русско-английский словарь религиозной лексики > благоговение
-
16 доктрина
( учение) doctrine, dogma, tenet, precept, teaching, doxyбогосл. доктрины — theological dogmas
новая богосл. доктрина — neology, rationalism
новые доктрины (различных деноминаций протест. характера) — the New Lights
старые, традиционные доктрины (у протестантов) — the Old Lights
тот, кто поддерживает новые доктрины — New Light
тот, кто поддерживает старые, традиционные доктрины — Old Light
-
17 заступничество
(ходатайство перед Богом с целью получения особой благодати для кого-л. другого) protection, intercessionРусско-английский словарь религиозной лексики > заступничество
-
18 Павлин Ноланский, еп.
(353-431; духовный писатель; сохранились 32 гимна и 50 писем от него к разным лицам: о промысле, о повреждении человеческой природы, о ходатайстве святых перед Богом за мир, о молитве за умерших, об иконопочитании и др.; некоторые приписывают ему введение колокольного звона при богослужении; катол. св., д. п. 22 июня) St. Paulinus of Nola, Bp.Русско-английский словарь религиозной лексики > Павлин Ноланский, еп.
-
19 предстательство
(заступничество, покровительство перед Богом) intercession (with God)Русско-английский словарь религиозной лексики > предстательство
-
20 преодолимое неведение
богосл.(незнание, за которое, тем не менее, человек несёт ответственность перед Богом) the vincible ignoranceРусско-английский словарь религиозной лексики > преодолимое неведение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Перед попом утаишь, а перед Богом не утаишь. — Перед попом утаишь, а перед Богом не утаишь. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Перед Богом ставь свечку, перед судьею мешок! — См. СУД ЛИХОИМСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как перед Богом, во всем признаюсь. — Перед тобой, что перед попом. Как на духу всю правду выскажу. Как перед Богом, во всем признаюсь. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Они дрожат перед Богом — Trembling Before G d … Википедия
как перед богом (говорю) — вводное выражение То же, что «правда, действительно, в самом деле». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) «Докладывал вашей милости, – отвечал мужик, потупляя… … Словарь-справочник по пунктуации
как перед богом — положа руку на сердце, начистую, со всей откровенностью, прямо, правдиво, без утайки, впрямую, без обиняков, начистоту, напрямик, напрямки, по душам, искренне, искренно, чистосердечно, откровенно, прямиком, по душе, без всяких околичностей, без… … Словарь синонимов
Богатство перед Богом великий грех, а бедность перед людьми. — Богатство перед Богом великий грех, а бедность перед людьми. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хороша правда-матка, да не перед людьми, а перед Богом. — Хороша правда матка, да не перед людьми, а перед Богом. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как перед Богом — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Не встанет свеча перед Богом, а встанет душа. — Не встанет свеча перед Богом, а встанет душа. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Гол да наг - перед Богом прав. — Гол да наг перед Богом прав. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа